نحوه ترجمه رسمی شناسنامه

تمامی افرادی که قصد سفر به اروپا یا آمریکا و یا هرجایی خارج از ایران رادارند نیاز به ترجمه شناسنامه خود دارند و دقیقا شناسنامه یکی از مدارک اصلی جهت ترجمه شدن برای رفتن به خارج از کشور است.

ترجمه رسمی شناسنامه:

معمولا از شناسنامه جهت اخذ ویزای توریستی و یا مهاجرتی و برای ثبت ازدواج و طلاق در خارج از کشور و همچنین انجام بسیاری از فعالیت های حقوقی لازم است.

نیاز به هیچ مدرک خاصی به دادگستری یا تایید وزارت خارجه برای ترجمه شناسنامه نیست و داشتن خود شناسنامه برای تحویل به دارالترجمه کافی است.داشتن رونوشت شناسنامه در صورتی که مهر برابر با اصل ثبت احوال روی آن باشد نیز مورد تایید است.

طبق گفته ثبت احوال شناسنامه های قدیمی قابل اعتبار نیست اما اگر افراد موفق به تعویض شناسنامه قدیمی خود نشدند می توانند ترجمه رسمی شناسنامه خود را انجام دهند.

در ترجمه رسمی شناسنامه تمامی اطلاعات شناسنامه که شامل ازدواج و طلاق و حتی بخش توضیحات شناسنامه باید ترجمه گردد و در صورت المثنی بودن شناسنامه هم بایستی در ترجمه المثنی در متن ترجمه با کلمه duplicate نشان داده می شود.

در صورتی که بعضی از افراد در بخش توضیحات شناسنامه خود مواردی مثل تغییر نام یا نام خانوادگی را داشته باشند یا به دستور سازمان ثبت احوال تغییراتی در شناسنامه آنها ایجاد گشته باشد در بخش توضیحات شناسنامه ترجمه شده حتما مورد ترجمه قرار می گیرد.

متن مورد ترجمه شناسنامه شامل همه اطلاعات هویتی در صفحه اول شناسنامه شامل نام مام خانوادگی ، شماره شناسنامه، تاریخ تولد، محل صدور، محل تولد، نام و نام خانوادگی پدر و متدر و تمامی اطلاعات مربوط به ازدواج و طلاق و اطلاعات موجود در بخش توضیحات شناسنامه می باشد.

معمولا برای موارد زیر افراد به دنبال ترجمه شناسنامه خود هستند:

1- اخذ ویزای توریستی

2- اخذ ویزای مهاجرتی

3- اخذ ویزای تحصیلی

4- اخذ ویزای کار

5- ثبت ازدواج و طلاق در خارج از کشور

6- انجام کارهای اداری و حقوقی در خارج ازکشور

شرایط مورد نیاز ترجمه رسمی شناسنامه:

در ترجمه رسمی شناسنامه بایستی به شکلی دقیق موارد زیر را مورد توجه قرار دهید:

  • شناسنامه افراد بایستی کاملا سالم و بدون هر گونه خط خوردگی و یا سوختگی و … باشد و در صورت هرکدام از این موارد و یا تغییر اطلاعات در آن بایستی حتما در بخش توضیحات توضیح داده شده باشد.
  • افراد بالای 15 سال سن باید دارای شناسنامه حتما عکس دار باشند تا شناسنامه آنها مورد ترجمه قرار بگیرد.
  • در شناسنامه ها تمامی موارد ازدواج و طلاق و … بایستی مورد ترجمه فرد ترجمه کننده قرار بگیرد.
  • شناسنامه هایی که مربوط سال 1368 به قبل است و در صورتی که فرد مورد نظر فوت شده باشد و تاریخ فوت وی در شناسنامه قید شده باشد نیز مورد تایید است و قابلیت ترجمه را دارد.

مدت اعتبار ترجمه رسمی شناسنامه:

مدت زمان ۳ ماه اعتبار در نظر گرفته شده برای تمامی مدارک رسمی است که ترجمه شناسنامه نیز شامل این قانون می شود پس بایستی افراد ظرف این مدت زمان ترجمه خود به ارائه به سازمان و سفارت و … مورد نظر استفاده نمایند در صورت گذشت زمان شش ماه بایستی ترجمه شناسنامه فرد دوباره مورد ترجمه قرار بگیرد و فاقد اعتبار است.

آیا ترجمه کارت ملی هم در کنار ترجمه شناسنامه الزامی است؟

معمولا ترجمه شناسنامه به دلیل اینکه اطلاعات جامع تری نسبت به کارت ملی دارد و تمامی موارد فرزند و همسر و تاریخ ازدواج و… را در خود جای داده است دارای اهمیت بیشتری است و نیازی به ترجمه کارت ملی در کنار ترجمه شناسنامه وجود ندارد اما این ترجمه کارت ملی و یا شناسنامه بستگی به سازمان مورد نظر افراد دارد که به چه ترجمه ای نیاز است.

هزینه ترجمه رسمی شناسنامه:

هزینه ی ترجمه رسمی شناسنامه طبق نرخ نامه کانون مترجمین رسمی صورت می گیرد که به ازای هر ثبت ازدواج یا طلاق و یا ثبت اطلاعات فرزند به این مبلغ اضافه می شود.

ترجمه شناسنامه به چه زبان هایی صورت می گیرد؟

با توجه به زبان هر کشوری بایستی ترجمه مدرک مورد نظر به زبان همان کشور صورت پذیرد و ترجمه شناسنامه و تمامی مدارک رسمی شما عزیزان نیز باید طبق استاندارد رسمی سفارت ترجمه گردد که کمتر دارالترجمه ای به این مهم می پردازد و ترجمه های غیر استاندارد امکان گرفتن به موقع ویزا را کاهش می دهند و با توجه به این قوانین دارالترجمه رسمی آتنا با توجه به استاندارد های هر کشوری مدارک مورد نظر را ترجمه می نماید و فرم سازی مدارک را طبق استاندارد کشور مقصد به انجام می رساند.

نتیجه گیری:

شناسنامه یکی از مدارک مهم هویتی است که مدارک هویتی دیگری نیز در کنار آن وجود دارد که در مقاله های بعدی به شرح آنان خواهیم پرداخت اما به طور کلی از مهمترین مدارکی که جهت ترجمه آن باید بسیار دقت داشت ترجمه شناسنامه است چرا که اصلی ترین اطلاعات هر فردی در شناسنامه او قرار دارد و مهمترین بخش هویت وی را می سازد. با دارالترجمه آتنا این اطمینان را به شما خوبان می دهیم که با انجام ترجمه رسمی شناسنامه خود به راحتی و خیالی آسوده به مقاصد خود برسید.

    خانهارتباط با ماتماس