کارت ملی و شناسنامه از جمله موارد بسیار مهم برای رفتن به خارج از کشور و اقامت در خارج از ایران است چرا که برای گرفتن ویزای دیگر کشورها و به خصوص برای آمریکا بسیار مهم است که شناسنامه و کارت ملی افراد به درستی و طبق قانون آن کشور ترجمه شده باشددر ادامه با نکات کامل ترجمه رسمی کارت ملی توسط دارالترجمه رسمی آتنا آشنا خواهیم شد:

ترجمه کارت ملی به چه شکلی است؟

در کشور ایران برای هر کاری نیاز به مدرک خاصی وجود دارد تا هویت افراد مشخص گردد برای مثال در هنگام تولد برای ثبت تولد علاوه بر گواهی ولادت به کارت ملی پدر و مادر فرزند متولد شده نیز نیاز است یا یرای انجام تمامی امور بانکی بایستی افراد حتما کارت ملی خود را با خود همراه داشته باشند، برای مهاجرت به خارج از کشور و یا انجام هر گونه فعالیت در خارج از کشور بسته به کشور مورد نظر و زبان مورد نظر آن کشور جهت ترجمه مدارک مورد نیاز افراد بایستی کارت ملی خود را طبق قوانین خواسته شده کشور مقصد و به یکی از زبانهای بین المللی ترجمه کنند تا در هنگام ورود به آن کشور ماموران و مسئولان آنجا بتوانند قادر به خواندن اطلاعات هویتی فرد باشند.اینکه کشور مقصد اعتبار مدرک ترجمه شده را مهم می داند و اولین چیز برای دریافت آن مدرک ترجمه شده را مهم می داند اعتبار آن مدرک است که اگر در کشور مبدا مورد تایید سازمان های مربوطه قرار گیرد قطعا در کشور مقصد نیز قابلیت اعتبار و تایید را دارد. پس انجام ترجمه کارت ملی در دارالترجمه با سابقه و حرفه ای بسیار مهم است. دارالترجمه رسمی آتنا به شکلی بسیار دقیق به ترجمه مدارک شما عزیزان می پردازد.

ترجمه رسمی کارت ملی:

کارت ملی از جمله موارد هویتی هر فردی است و برای معرفی افراد و احراز هویت آنها مورد استفاده قرار می گیرد. به عبارتی دیگر کارت ملی و شناسنامه از مهمترین موارد شناسایی هویتی افراد می باشد و در مواقعی مثل فعالیت های اقتصادی و کارهای حقوقی و قانونی و تحصیلی و ازدواج از شناسنامه و کارت ملی استفاده می شود. در بسیاری از جوامع غربی خصوصا امریکا , کارت شناسایی ملی ابزاری است که میتوان از ورود غیر قانونی مهاجران آسیایی و آفریقایی جلوگیری کرد , اصلاحات و کنترل مهاجرت قانون 1985 تا به امروز در این مورد ادامه دار بوده است . تبعیض گسترده علیه کارگران خارجی آمریکایی، به خصوص آسیایی ها و اسپانیایی ها.در این زمانه اکثر افراد دارای کارت ملی هوشمند می باشند ولی تعداد زیادی از افراد باز هم کارت ملی قدیمی دارند.

برای ترجمه رسمی کارت ملی چه هوشمند و چه کتپارت ملی قدیمی نیازی به مدارک خاصی نیست و تنها کافی است فرد کارت ملی خود را به دارالترجمه آتنا تحویا دهد تا مترجمان ما به شکلی حرفه ای به ترجمه آن بپردازند.

جهت دریافت تاییدیه دادگستری و امور خارجه برای ترجمه کارت ملی مدت زمان 2 تا 3 روز کاری زمان نیاز است و این مدرک به هیچ مدرک پشتیبان دیگری برای گرفتن تاییدات نیاز ندارد.اینکه قبل از ارسال اسکن کارت ملی خود یک کپی از صفحه اول پاسپورت خود را نیز برای ما بفرستید باعث می شود تا مترجمان ما از اسپل درست پاسپورت شما عزیزان برای ترجمه استفاده کنند.

شرایط مورد نیاز ترجمه کارت ملی:

  • برای ارسال مدارک به شکل غیر حضوری متقاضی بایستی اصل کارت ملی خود را با بهترین کیفیت اسکن کند و برای دارالترجمه ما ارسال نماید.
  • متقاضی ترجمه کارت ملی می بایست اسپل دقیق نام و نام خانوادگی خود را برای مجموعه ما بفرستد
  • اینکه به چه زبانی کارت ملی متقاضی بایستی ترجمه گردد باید به اطلاع مترجمان ما رسیده باشد.
  • در صورتی که شما عزیزان نیاز به تاییدات دادگستری و امورخارجه دارید باید اصل مدرک را به دارالترجمه آتنا تحویل دهید.
  • در صورتیکه کارت ملی فرد دچار خط خوردگی و پارگی و مخدوش شدگی باشد برای ترجمه شدن قابل تایید و ترجمه نمی باشد.
  • در صورتی که افراد از کارت ملی قدیمی استفاده میکنند امکان ترجمه و تایید آن وجود دارد.
  • ترجمه رسمی پیش صدور کارت ملی تنها با به همراه بودن شناسنامه قابل ترجمه و تایید است.

مدت زمانی که بری ترجمه رسمی کارت ملی به طول می انجامد یک روز کاری است.بدون وجود اصل کارت ملی و یا هر مدرکی که نیاز به ترجمه آن دارید امان ترجمه بوسیله کپی آنها و یا کپی کارت ملی وجود ندارد و خلاف قوانین است. تمامی کارت های ملی تاریخ گذشته و منقضی شده قابلیت تایید دادگستری و وزارت خارجه را دارد و امکان ترجمه آن وجود دارد.

نتیجه گیری:

شما برای مهاجرت و سفرهای اداری و تفریحی به ترجمه رسمی مدارک شناسایی خود از جمله کارت ملی نیاز دارید. دارالترجمه آتنا می‌تواند ترجمه رسمی مدارک شما را همراه با تأییدات دادگستری و امور خارجه به زبان‌های مختلف مانند انگلیسی، فرانسوی، روسی، ترکی، عربی، آلمانی و اسپانیایی انجام بدهد. خدمات نوین دفتر ترجمه رسمی آتنا به گونه‌ای است که برای دریافت خدمات ترجمه هیچ نیازی به مراجعه‌ی حضوری به دارالترجمه ندارید. و می توانید به صورت غیر حضوری اطلاعات خود را برای ما ارسال نمایید تنها کافی است تا با مشاوران متخصص ما در این زمینه تماس بگیرید و از راهنمایی های آنان بهره مند شوید.

    خانهارتباط با ماتماس